投稿者: 安藤拓郎 6 年, 6 ヶ月 前
(0 のコメント)
マンガに関わる仕事がしたい!
という外国人と面接する機会が増えています。
流暢な日本語を話す方も勿論素晴らしいと思うんだけど
相当にカタコトな方もいて
「この日本語レベルで面接にトライする熱量」
に感動してしまう。
逆のパターン、例えば30点くらいの韓国語で堂々と韓国企業の面接に挑むって考えると、中々出来ることじゃない。
偉そうに選ぶ立場にはあるけど、このマインドセットはいつも見習いたいって思ってる。
深圳市:街中に自転車
(0 のコメント)
マンガに関わる仕事がしたい!
という外国人と面接する機会が増えています。
流暢な日本語を話す方も勿論素晴らしいと思うんだけど
相当にカタコトな方もいて
「この日本語レベルで面接にトライする熱量」
に感動してしまう。
逆のパターン、例えば30点くらいの韓国語で堂々と韓国企業の面接に挑むって考えると、中々出来ることじゃない。
偉そうに選ぶ立場にはあるけど、このマインドセットはいつも見習いたいって思ってる。
深圳市:街中に自転車